2010年1月22日 农历己丑年十二月初八
陶城报社出版 逢周五出版 这期是 世博特刊一
E-mail:info@fstcb.com 广告热线:0757-82270095 订报热线:0757-82665959 编辑部:0757-82276288
文章检索  
 

字体大小     
上一篇
CHINA功夫:向世界表达中国
下一篇

《和谐》,魏华大师作品,题材着力于表达神兽与美女的和谐,经南风古灶柴烧而成,以新锐创作、古老方法烧制,更体现了传统文化与现代艺术的融合发展。

 

  从珠江到长江,从珠三角到长三角,CHINA功夫首次在大上海亮相。这个形神兼备、集地域化和国际化、传统和现代于一身的多媒体创意公仔,不仅承载着南国陶都佛山的文化情怀,也饱含着陶瓷中国的光荣与梦想。它翻山越岭,一路风尘,这本身就是中国陶瓷筚路蓝缕、震荡时空的历史隐喻。作为佛山参展上海世博会的展品,CHINA功夫梦想向中国表达佛山,向世界表达中国。

  佛山是中国陶瓷的发源地之一,也是当今世界最大的陶瓷产区。陶瓷不仅是佛山制造的鼻祖,也是佛山文化的象征。说起陶瓷,佛山有无法掩饰的喜悦——因为它创造了城市的财富和骄傲;面对陶瓷,佛山也有深入骨髓的痛楚——因为它给环境带来了污染和破坏。佛山以前所未有的力度赶走污染,也在以众志成城的姿态捍卫陶都。这是一场惊心动魄的转型,更是一次浴火重生的决断。煎熬与挣扎、果敢与坚韧、痛苦和狂喜、矛盾和冲突交替折磨着这座岭南名城的心智,也考验着古老佛山的功夫。

  佛山公仔扬名世界。作为这个艺术品牌的夸张和变形,CHINA功夫代表一座城市的宣告:变革,挡不住!

  变革需要智慧,更需要功夫。所幸的是,佛山不缺功夫。这座以陶瓷闻名的城市也是中国功夫最著名的原产地之一。黄飞鸿、李小龙、叶问……众多从佛山诞生的武林高手凭借一身好功夫闯荡江湖的时候,也奠定了佛山功夫的威名。在英语世界中,中国武术被直接翻译成KOUNF(功夫),李小龙当立头功。如果没有李小龙那身性感的肌肉、神奇的拳脚,西方人对中国人的认识也许会长期停留在抽鸦片、留长辫的历史记忆之中。

  佛山功夫并不仅仅体现在拳打脚踢,在思想领域的佛山功夫也同样影响深远。从家乡佛山呼啸北上的康有为,就是凭借过硬的思想功夫掀起了中国历史一场波澜壮阔的滔天巨浪。尽管历史没有给他成功的机会,但他勇于变革的思想功夫至今还在东方的天空下回荡。

  陶瓷和佛山有缘。功夫和佛山有缘。这样的佛山,就是CHINA功夫诞生的母体。

  CHINA是陶瓷的英文名称,也是中国的英语称谓。陶瓷和中国以同一个单词出现,这也许是文化的偶然,但更象是历史的命定。

  难道不是么?

  世博会走过了150年,终于走到了古老的中国。这不是上帝的青睐,而是中国崛起必然会有的机会。可以断言,如果没有中国长达几十年的功夫苦练,中国的世博之梦仍将是一场漫长的苦恋。

  世博会第一次走进中国,以陶瓷文化为主题的案例第一次参展。这样的时刻,让我们心潮澎湃,思绪万千——这难道不是一场CHINA的伟大庆典吗?

  西方有一句名言:一切源于世博会。世界伟人毛泽东也有一句名言:历史的经验值得注意。

  现代强国的出现,往往以举办奥运会、世博会为标志。1851年的英国、1893年的美国、以及上世纪60年代的日本,无一不是通过这样的方式宣告自己的强国地位。现在终于轮到中国了。

  中国崛起不是偷偷摸摸地长大,而是在历史的擂台赛上万众瞩目地亮相。世界在关注它的肌肉和功夫,包括它的气度和表情、境界和风范。

  CHINA功夫就是为此而来。它来自佛山,却梦想向世界表达中国:功夫挡不住,CHINA挡不住!

  作为走过21年历史并在业界拥有巨大影响的陶瓷专业报《陶城报》推出这期特刊,既是为CHINA功夫壮行,也是为这个光荣的时刻顶礼。

  感谢大上海。感谢世博会。

  (作者系佛山知名学者、时事评论员)

特约评论员 龙建刚
版权及免责声明:
  1、凡注明来源为“陶城报”的网页作品(文字、图片及其他内容),版权均属陶城报所有,欢迎其他媒体、网站或个人转载、转贴或引用,并须注明出处为“陶城报”。未经本站协议授权的,谢绝网页链接。未经本网站的明确书面许可,任何人不得复制或在非本网站所属的服务器上做镜像。本网站不保证为向用户提供便利而设置的外部链接的准确性和完整性。
  2、网站转载其他媒体作品的目的在于传递更多信息,并不意味本网赞同其观点或认同其内容的真实性。如从本网下载使用,请保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。
  3、如涉及作品内容、版权和其他问题需与本站联系的,请在作品发布后30天内进行。电话/传真:0757-82271849 / 0757-82272915。
  4、本网站保留根据业务需要随时对本声明内容进行更新的权利,请您在每次登录本网站时访问此网页,查看本网站的当前声明内容。
  5、以上声明内容的解释权归本公司网站所有。